Conectando ideias

Falsos Cognatos em Inglês: Conheça Mais 5 Pegadinhas (Parte 2)

Se você acompanhou o nosso último post aqui no Bagagem Compartilhada, você já sabe que o inglês adora pregar peças nos estudantes através dos falsos cognatos em inglês. Essas palavras — carinhosamente chamadas de false friends — têm a escrita muito parecida com termos do português, mas carregam significados completamente diferentes.

Para expandir ainda mais o seu vocabulário em inglês e garantir que você não passe sufoco em uma viagem ou entrevista de emprego, preparamos a segunda parte da nossa lista de pegadinhas clássicas.

Pegue seu bloco de notas e venha descobrir o verdadeiro significado destas 5 palavras!

5 Falsos Cognatos Que Todo Mundo Confunde (Parte 2)

1. Pasta (Não serve para guardar papéis!)

Se você for a um restaurante no exterior e pedir pasta, o garçom não vai te trazer material de escritório!

  • Pasta significa massa ou macarrão.
  • Para se referir àquela pasta de guardar documentos, use a palavra folder.

2. Prejudice (Não confunda com prejuízo financeiros)

Essa palavra tem um peso muito maior do que meramente perder dinheiro.

  • Prejudice significa preconceito.
  • Se você quiser falar sobre sofrer um dano ou prejuízo, as palavras certas são damage ou harm.

3. College (Ensino Superior)

Dizer que uma criança de 7 anos vai para o college soaria muito estranho para um nativo.

  • College significa faculdade.
  • O colégio ou a escola onde as crianças estudam é chamado simplesmente de school.

4. Tax (Atenção na hora de pagar a conta)

Cuidado ao ler essa palavra em notas fiscais ou etiquetas de preço.

  • Tax significa imposto.
  • O meio de transporte que te leva ao hotel é o taxi ou cab.

5. Fabric (Cuidado na loja de roupas)

Se você ver uma etiqueta escrito “100% cotton fabric”, não significa que foi feito em uma fábrica de algodão.

  • Fabric significa tecido.
  • O local industrial onde as coisas são produzidas é uma factory.

Desafio do Dia: Vamos Praticar?

Veja se você consegue decifrar qual palavra encaixa melhor neste exemplo retirado do cotidiano:

“I went to pharmacy _______ when I was 21.” (Eu fui para a […] de farmácia quando tinha 21 anos) .

Para preencher essa lacuna de forma correta, você usaria school ou college? Se você pensou em um curso superior, acertou quem escolheu college!

Assista à Aula Completa e Teste Seus Conhecimentos

Nada substitui a prática com áudio e pronúncia quando estamos buscando aprender inglês online.

No nosso canal do YouTube, preparamos um vídeo super dinâmico ilustrando cada um desses exemplos com um teste rápido no final para você avaliar o seu nível de atenção com os false friends.

Venha conferir o vídeo completo O que são Falsos Cognatos em Inglês? Part 2, divirta-se com o nosso quiz e conte para a gente nos comentários: qual dessas palavras mais te surpreendeu?

(Por Letícia e Patrícia Miranda, 25/05/2026)

Conheça nossas redes sociais AQUI.

Você pode gostar também: